Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Патриция Хайсмит

   
 
 

Сделай одолжение – сдохни!

Сан – Франциско отделяет от Сакраменто девяносто миль. Хорошо бы добраться до места
за три с половиной часа. С утра я не позавтракал, а моя жажда могла бы доконать верблюда, Я
уже выкурил последнюю сигарету и начинал жалеть, что отказался от сигары Пиннера.
Так я сидел, в отвратительном настроении созерцая пейзажи и размышляя, правильно ли
поступил, променяв Атлантическое побережье на Тихоокеанское. Я напомнил себе, что у меня
еще оставалась пара приятелей в Нью-Йорке и его окрестностях, и хотя они ничем не могли мне
помочь в смысле работы, но в самых крайних обстоятельствах у них можно было бы выпросить
денег в долг. А Тихоокеанское побережье было мне совершенно незнакомо, и
платежеспособные приятели здесь отсутствовали.
Примерно через час я увидел дорожный знак, который гласил: «Викстед, 40 миль». Джон
Пиннер проснулся, зевнул, глянул мимо меня в окно и крякнул.
– Подъезжаем, – сказал он. – Мистер Девери, вы водите машину?
– Конечно.
– Вам бы понравилась работа инструктора по вождению?
Я нахмурился:
– Инструктора по вождению? Для такой работы нужен диплом.
– В Викстеде на этот счет можно не беспокоиться. У нас все по-простому. Нужно быть
хорошим шофером, иметь чистые водительские права и огромный запас терпения…, вот и все.
Моему старому другу Берту Райдеру нужен инструктор по вождению. Он владелец
Викстедской автошколы, и его прежний инструктор попал в больницу. Для Берта это просто
ужасно. Он в жизни к машине не подходил. Не знает, с какой стороны в нее лошадь впрягать. –
Пиннер разжег потухшую сигару и продолжал:
– Вот это я и называю помощью людям, мистер Девери. Он мог бы помочь вам, а вы
могли бы помочь ему. Это не бог весть какое хорошее место, платят всего две сотни долларов,
но работенка непыльная, на свежем воздухе, и две сотни на еду хватит, согласны?
– Все верно, но, может быть, он уже кого-то нашел на это место, – попытался я скрыть
свою заинтересованность.
– С утра у него еще никого не было.
– Что ж, я мог бы обратиться к нему.
– Так и сделайте. – Пиннер расстегнул «молнию» на сумке, лежащей у него на коленях, и
вытащил сверток в вощеной оберточной бумаге. – Моя хозяйка воображает, что в поездке я
могу совсем забыть про еду. – Он издал громоподобный смешок. – Отведаете ее сандвичей,
мистер Девери?
Был момент, когда я собирался отказаться, но, взглянув на свежий белый хлеб, цыплячьи
грудки и ломтики маринованных огурчиков, ответил:
– Что ж, спасибо, мистер Пиннер.

Рекомендуем:   

 

Спонсоры проекта:

 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"